Danish
Sidste revisionsdato: 1. november 2024
VILKÅR OG BETINGELSER FOR SALG AF HACH-VARER OG -TJENESTER
1. GÆLDENDE VILKÅR OG BETINGELSER:
1.1. Dette dokument indeholder salgsbetingelserne for varer, der er fremstillet og/eller leveret ("varer"), og tjenester, der er leveret ("tjenester"), af den juridiske Hach-enhed, som du bestiller fra ("Hach") (se BILAG 1 for detaljer, der er specifikke for hver Hach-enhed) og solgt til den oprindelige køber heraf ("køber"). Medmindre andet specifikt er angivet heri, omfatter udtrykket "Hach" kun den Hach-juridiske enhed, som du bestiller fra, og ingen af dens datterselskaber. Hach er et selskab, der er registreret i Danmark under CVR-nummer 20 25 32 07 og med hjemsted på Åkandevej 21 2700 Brønshøj. Hach's momsnummer er DK 20253207 . Medmindre andet specifikt er angivet i en skriftlig købsaftale underskrevet af autoriserede repræsentanter for Hach og køber, fastlægger disse salgsbetingelser Hachs og købers rettigheder, forpligtelser og retsmidler, som gælder for enhver kontrakt om salg af Hachs "varer" og/eller "tjenester". Følgende salgs- og leveringsbetingelser gælder i princippet for både varer og serviceydelser (i fællesskab kaldet "produkter").
1.2. Disse salgs- og leveringsbetingelser er indarbejdet direkte og/eller ved henvisning i Hachs tilbud, ordrebekræftelse og fakturadokumenter. Disse salgsbetingelser er ikke beregnet til forbrugere og gælder kun for virksomheder, juridiske personer i henhold til offentlig ret eller særlige fonde i henhold til offentlig ret.
1.3. Hach afviser udtrykkeligt alle yderligere eller uoverensstemmende salgsbetingelser, der tilbydes af køber til enhver tid, uanset om sådanne vilkår eller betingelser væsentligt ændrer salgsbetingelserne heri, og uanset Hachs accept af købers ordre på de beskrevne produkter.
2. INDGÅELSE AF KONTRAKTER:
2.1. Den første af følgende handlinger udgør en accept af Hachs tilbud og ikke et modtilbud og skaber en kontrakt om salg eller levering af serviceydelser ("kontrakt") i overensstemmelse med og inkorporerer disse vilkår og betingelser: (i) Købers udstedelse af et købsordredokument mod Hachs bindende tilbud; (ii) Hachs bekræftelse af købers ordre; eller (iii) påbegyndelse af enhver ydelse fra Hach i henhold til købers ordre.
2.2. Disse salgsbetingelser gælder også for ethvert køb via hjemmesiden https://dk.hach.com/ . Følgende gælder for indgåelse af en kontrakt via webstedet: Præsentationen af produkterne på Hachs websted udgør ikke et juridisk bindende tilbud. Køber afgiver et tilbud til Hach om at købe produktet/produkterne ved at klikke på knappen "Send" (eller andre udpegede knapper, der bekræfter købet), hvorved køber også anerkender anvendelsen af disse vilkår og betingelser. Hach sender køber en e-mail, der bekræfter modtagelsen af købers ordre ("e-mail med ordrebekræftelse"). E-mailen med ordrebekræftelsen er en bekræftelse på, at Hach har modtaget ordren, og udgør ikke en accept af købers tilbud, medmindre Hach udtrykkeligt accepterer ordren i e-mailen med ordrebekræftelsen. En kontrakt er først indgået, når Hach udtrykkeligt accepterer købers tilbud eller sender produktet/produkterne til køber.
3. ANNULLERING:
3.1. Inspektioner og genindførelsesgebyrer kan påløbe ved udløb af servicekontrakter.
3.2. Hach kan annullere hele eller dele af enhver ordre før levering uden ansvar, hvis ordren omfatter produkter, som Hach vurderer ikke overholder eksport- og importtilladelser, sikkerhed, lokal certificering eller andre gældende krav, og/eller som køber ikke har opnået de nødvendige eksport- og importtilladelser til.
3.3. Bortset fra de eksisterende lovbestemte annulleringsrettigheder, som forbliver upåvirket af ovenstående bestemmelser, er køberen ikke berettiget til at annullere og/eller træde tilbage fra kontrakten, medmindre andet er aftalt mellem parterne.
4. LEVERING AF VARER OG FORSINKELSE AF ACCEPT:
4.1. Medmindre andet er aftalt eller specificeret i kontrakten, vil levering ske til (i) CPT Agreed Place of Delivery (Incoterms 2020) destination for forsendelser inden for EU, EØS og Schweiz, og (ii) CPT Agreed Airport/Harbor of Destination (Incoterms 2020) for forsendelser uden for EU, EØS og Schweiz. Hach kan til enhver tid, efter eget skøn, uden ansvar eller straf, foretage delleverancer af produkter til køber. Hver levering vil udgøre et separat salg, og køber skal betale for de afsendte enheder, uanset om en sådan forsendelse er en hel eller delvis opfyldelse af kontrakten. Hach vil gøre en kommercielt rimelig indsats for at levere de produkter, der er bestilt heri, inden for den tid, der er angivet i kontrakten, eller, hvis der ikke er angivet nogen tid, inden for Hachs normale leveringstid, der er nødvendig for, at Hach kan levere de produkter, der sælges i henhold til kontrakten. Efter forudgående aftale med køber og mod et ekstra gebyr vil Hach levere produkterne hurtigt.
4.2. Hvis køber misligholder sin accept, eller hvis Hachs levering forsinkes af årsager, som køber er ansvarlig for, er Hach berettiget til at kræve erstatning for den deraf følgende skade, herunder yderligere udgifter (f.eks. lageromkostninger), på 0,5 % af ordreværdien pr. kalenderuge, men ikke mere end i alt 10 % af ordreværdien.
4.3. Hachs lovbestemte krav og bevis for højere skader forbliver upåvirket.
5. INSPEKTION:
5.1. Køber skal straks inspicere og acceptere alle varer, der leveres i henhold til kontrakten, efter modtagelse af sådanne varer.
5.2. Hvis varerne ikke er i overensstemmelse med gældende specifikationer, skal køber straks underrette Hach skriftligt om en sådan afvigelse. Under alle omstændigheder skal åbenlyse fejl rapporteres skriftligt inden for otte kalenderdage efter modtagelse af leverancen og skjulte fejl under inspektionen inden for samme periode fra opdagelsen.
5.3. Køber anses for at have accepteret alle varer, der er leveret i henhold til kontrakten, og for at have givet afkald på ethvert krav for en sådan afvigelse, hvis en sådan skriftlig meddelelse ikke modtages af Hach umiddelbart efter opdagelsen som beskrevet heri.
5.4. Hach vil have en rimelig mulighed for at reparere eller udskifte de ikke-konforme varer efter eget valg. For den gældende proces, som køber skal følge, se venligst paragraf 11 Garanti.
5.5. Hvis køber undlader at inspicere varerne korrekt og/eller anmelde mangler, er Hachs ansvar for den mangel, der ikke er anmeldt rettidigt eller korrekt, udelukket i overensstemmelse med de lovbestemte bestemmelser.
6. PRISER OG ORDRESTØRRELSER:
6.1. Medmindre andet er aftalt eller angivet i ordrebekræftelsen, er alle priser i ordrelandets valuta og baseret på levering i henhold til Incoterms 2020 som angivet i ordrebekræftelsen eller ovenfor.
6.2. De anførte priser repræsenterer et skøn for produkterne baseret på de aktuelle prislister på bestillingstidspunktet. De faktiske beløb, der opkræves, bestemmes på datoen for den faktiske levering sammen med forsendelses- og transportomkostninger i henhold til Derudover har Hach ret til at pålægge et midlertidigt tillæg, hvis forsyningskædeomkostningerne (f.eks. materiale-, arbejds- og fragtomkostninger, sikkerhedsgebyrer og brændstoftillæg) er steget betydeligt siden indgåelsen af kontrakten.
6.3. Alle priser er altid angivet som nettopriser; de omfatter bl.a. ikke moms, told, gebyrer for tjenester såsom forsikring, mæglergebyrer, salgs-, brugs-, lager- eller punktafgifter, særlige tilladelser eller licenser eller andre afgifter, der pålægges produktion, salg, distribution eller levering af produkter. Køber skal enten betale alle sådanne afgifter og gebyrer eller forsyne Hach med acceptable fritagelsescertifikater, og denne forpligtelse overlever opfyldelsen af kontrakten.
6.4. Køber vil blive opkrævet et tillæg for minimumsmængde på DKK 413 eller tilsvarende i ordrelandets valuta for enhver enkeltordre på mindre end DKK 1.115 eller tilsvarende i ordrelandets valuta, bortset fra ordrer afgivet online via Hachs websted . Hach forbeholder sig ret til at etablere eller revidere minimumsordrestørrelser og vil rådgive køber i overensstemmelse hermed. Hvis køber anmoder om levering af yderligere produkter eller levering af yderligere tjenester i forhold til de mængder eller typer af produkter eller tjenester, der er aftalt i kontrakten, eller hvis der anmodes om væsentlige ændringer af produkterne eller tjenesterne, er Hach berettiget til yderligere rimelig og passende kompensation.
7. BETALINGER:
7.1. Alle betalinger skal foretages i ordrelandets valuta, medmindre andet er aftalt skriftligt mellem parterne.
7.2. For internetordrer forfalder købsprisen på det tidspunkt og den måde, der er angivet på det respektive websted. Medmindre andet er aftalt mellem parterne, forfalder og betales fakturaer for alle andre ordrer NETTO 30 DAGE fra fakturadatoen uden hensyntagen til forsinkelser i forbindelse med inspektion eller transport, og betalinger skal foretages med check til Hach på ovenstående adresse eller ved bankoverførsel til den konto, der er angivet på forsiden af Hachs faktura. For købere uden etableret kredit kan Hach kræve kontant betaling eller betaling med kreditkort forud for levering.
8. MISLIGHOLDELSE AF BETALING:
8.1. Hvis betalinger ikke foretages rettidigt, kan Hach ud over alle andre retsmidler, der er fastsat ved lov, enten: (a) erklære købers ydelse for misligholdt og opsige kontrakten på grund af misligholdelse; (b) tilbageholde fremtidige forsendelser, indtil forsinkede betalinger er foretaget; (c) levere fremtidige forsendelser kontant ved bestilling eller kontant på forskud, selv efter at forsinkelsen er afhjulpet; (d) opkræve renter på forsinkelsen med en sats på 1-1/2 % pr. måned eller den maksimale sats, der er tilladt i henhold til loven, hvis den er lavere, for hver måned eller del deraf med forsinket betaling plus gældende lageromkostninger og/eller lagerføringsomkostninger; (e) kræve et engangsbeløb til den sats, der er fastsat ved lov; (f) overtage de produkter, for hvilke der ikke er foretaget betaling; (g) inddrive alle inddrivelsesomkostninger, herunder rimelige advokatsalærer, der overstiger engangsbeløbet i henhold til (e); eller (h) kombinere nogen af ovenstående rettigheder og retsmidler, som det er praktisk muligt og tilladt ved lov. Hachs ret til at kræve yderligere erstatning, herunder rimelige advokatsalærer, forbliver upåvirket.
8.2. Hvis købers økonomiske ansvar efter Hachs rimelige skøn bliver utilfredsstillende, kan Hach kræve kontant betaling eller anden sikkerhed. Hvis køber ikke opfylder disse krav, kan Hach behandle en sådan manglende opfyldelse som en rimelig grund til at opsige kontrakten, og i så fald skal Hach betale rimelige opsigelsesgebyrer.
8.3. Købers insolvens, konkurs, overdragelse til fordel for kreditorer eller opløsning eller ophør af købers eksistens udgør en misligholdelse i henhold til kontrakten og giver Hach alle de retsmidler, som en sikret part har i henhold til gældende lovgivning, samt de retsmidler, der er anført ovenfor for forsinket betaling eller manglende betaling.
8.4. Det er forbudt for køber at modregne alle skyldige beløb i henhold til kontrakten i andre beløb, uanset om de er likviderede eller ej, som er eller kan være skyldige køber, og som stammer fra en anden transaktion med Hach eller et af dets tilknyttede selskaber.
9. BANKOVERFØRSLER:
9.1. Køber og Hach anerkender begge, at der er risiko for bedrageri ved bankoverførsler, når personer, der udgiver sig for at være en virksomhed, kræver øjeblikkelig betaling i henhold til nye bankoverførselsinstruktioner. For at undgå denne risiko skal køber mundtligt bekræfte alle nye eller ændrede instruktioner om bankoverførsel ved at ringe til Hach på det relevante nummer, der er anført i BILAG 1, og tale med Hachs finansafdeling (debitorer), før der overføres penge ved hjælp af de nye instruktioner om bankoverførsel. Begge parter er enige om, at de ikke vil indføre ændringer i bankoverførselsinstruktioner og kræve øjeblikkelig betaling i henhold til de nye instruktioner, men i stedet vil give en frist på ti (10) dage til at bekræfte eventuelle ændringer i bankoverførselsinstruktioner, før eventuelle udestående betalinger forfalder ved brug af de nye instruktioner. Købers betaling til en anden ny konto end en, som Hach mundtligt har bekræftet ved hjælp af ovenstående procedure, vil ikke frigøre købers betalingsforpligtelse over for Hach.
10. FORBEHOLD FOR EJENDOMSRET:
10.1. Den juridiske ejendomsret til varer og til eventuelle arbejdsprodukter, der er udarbejdet for køber i forbindelse med udførelsen af serviceydelser, overgår kun til køber ved fuld betaling af købsprisen, servicegebyret eller anden aftalt kompensation for disse varer eller serviceydelser til Hach. På anmodning fra Hach vil køber gøre en kommercielt rimelig indsats og samarbejde for at opfylde eventuelle yderligere krav for, at et sådant ejendomsforbehold kan håndhæves.
11. BEGRÆNSET GARANTI :
11.1. Hach garanterer, at varer, der sælges i henhold til kontrakten, er fri for materiale- og fabrikationsfejl, og at de, når de anvendes i overensstemmelse med producentens drifts- og vedligeholdelsesinstruktioner, er i overensstemmelse med enhver udtrykkelig skriftlig garanti, der vedrører de specifikke købte varer. Garantiperioden for varer er fireogtyve (24) måneder fra levering, medmindre en kortere eller længere periode udtrykkeligt er angivet i den gældende Hach-manual eller aftalt skriftligt mellem parterne for de pågældende varer, i hvilket tilfælde en sådan kortere eller længere periode gælder. Hach garanterer, at serviceydelser, der leveres i henhold til kontrakten, vil være fri for fabrikationsfejl i en periode på halvfems (90) dage fra færdiggørelsen af serviceydelserne. Det eneste middel mod produkter, der ikke opfylder denne begrænsede garanti, er efter Hachs rimelige valg udskiftning, reparation, genudførelse af de ikke-overensstemmende tjenester, kreditering eller refusion (delvis eller fuld) af købsprisen.
11.2. Hach kan efter eget skøn udføre alle reparationer (i) på Hachs udpegede reparationssted på fabrikken, (ii) ved hjælp af en autoriseret serviceudbyder eller (iii) på købers websted. En køber, der ønsker garantiservice, skal kontakte Hach for at få instruktioner om reparationssted og tilhørende logistik. I tilfælde af et defekt produkt dækker Hach forsendelsesomkostningerne fra/til den oprindelige købsadresse, når forsendelsen er arrangeret med Hachs foretrukne transportleverandør; alle andre former for forsendelse valgt af køber, og købers afinstallations- og installationsomkostninger er grundlæggende på købers regning, medmindre Hach er skyld i fejlen.
11.3. Dele, der leveres af Hach i forbindelse med reparationer, kan være nye eller renoverede dele, der fungerer på samme måde som nye dele. Hach forbeholder sig ret til at fakturere til listepris for alle dele, der udskiftes i forbindelse med en garantiforanstaltning, og som udskiftes på grund af normal slitage, og køber accepterer at betale for sådanne dele. Det samme gælder for dele, der udskiftes under et servicebesøg. Udskiftede eller reparerede dele eller leverancer er garanteret mod fejl i resten af den oprindelige garantiperiode, medmindre Hach udtrykkeligt anerkender en juridisk forpligtelse til at reparere eller omlevere med den konsekvens, at forældelsesperioden starter på ny. Alle dele, der fjernes og udskiftes af Hach, bliver Hachs ejendom.
11.4. Hach påtager sig intet ansvar for defekter, der opstår af årsager, som Hach ikke er ansvarlig for, især naturlig slitage. Der gives ingen garanti på forbrugsstoffer som f.eks. reagenser, batterier, kviksølvceller og lyspærer. Hach udelukker enhver garanti for (i) produkter, der ikke er sat i drift af Hach-teknikere eller en certificeret Hach-forhandler, (ii) produkter, der er ændret af køber uden Hachs skriftlige tilladelse, (iii) brug af dele eller tilbehør, der ikke er leveret af Hach eller dennes producent af originaludstyr, (iv) skader som følge af forkert brug eller håndtering, uheld, forsømmelse, overspænding eller drift i et miljø eller på en måde, hvor produkterne ikke er designet til at fungere, eller som ikke er i overensstemmelse med Hachs betjeningsvejledninger; (v) produkter, der ikke er vedligeholdt/serviceret i henhold til vedligeholdelsesinstruktionerne i produktmanualen eller andre instruktioner fra Hach, (vi) forarbejde på stedet, der ikke er fuldført i henhold til Hachs råd, eller (vii) eventuelle reparationer, der er nødvendige for at sikre, at udstyret opfylder producentens specifikationer ved aktivering af en serviceaftale. Omkostninger til sådanne reparationer og arbejder skal afholdes af køber. Alle andre garantier, betingelser og erklæringer, enten udtrykkelige eller underforståede, uanset om de opstår i henhold til en vedtægt, lov, kommerciel brug eller andet, herunder underforståede garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er hermed udelukket.
11.5. Købers garantirettigheder bortfalder, hvis køber ændrer produkter uden Hachs tilladelse, eller hvis køber undlader at udføre vedligeholdelse af produkter som påkrævet og/eller foreskrevet i den relevante manual eller andre instruktioner modtaget fra Hach.
12. SKADESLØSHOLDELSE :
12.1. Skadesløsholdelse gælder for en part og for en sådan parts efterfølgere i interesse, rettighedshavere, associerede selskaber, direktører, ledere og medarbejdere ("Skadesløsholdte parter"). Hach er ansvarlig for og vil forsvare, skadesløsholde og holde køber og købers skadesløsholdte parter skadesløse for alle tab, krav, udgifter eller skader, der kan opstå som følge af ulykker, skader eller dødsfald på grund af Hachs overtrædelse af den begrænsede garanti. Køber er ansvarlig for og vil forsvare, skadesløsholde og holde de Hach-skadesløsholdte parter skadesløse for alle tab, krav, udgifter eller skader, der måtte opstå som følge af ulykker, skader eller dødsfald på grund af uagtsomhed, misbrug eller forkert anvendelse af varer eller tjenesteydelser, lovovertrædelser eller overtrædelse af nogen bestemmelse i denne kontrakt af køber, dennes datterselskaber eller dem, der er ansat af, kontrolleret af eller i forbindelse med dem. Købers eventuelle immunitet i forbindelse med arbejdsskadeerstatning udelukker eller begrænser ikke dennes erstatningsforpligtelser.
13. BEGRÆNSNING AF ANSVAR:
13.1 Ingen af Hach og de Hach-skadesløsholdte parter vil under nogen omstændigheder være ansvarlige over for nogen køber og køber-skadesløsholdte parter for nogen særlig, tredobbelt, tilfældig eller følgeskade, herunder uden begrænsning, skade på eller tab af ejendom bortset fra de produkter, der er købt i henhold til kontrakten; skader, der er opstået ved installation, reparation eller udskiftning; tabt fortjeneste, omsætning eller mulighed; tab af brug; tab som følge af eller relateret til produkternes nedetid eller unøjagtige målinger eller rapportering; omkostninger til erstatningsprodukter; eller krav fra nogen af de skadesløsholdte parters kunder for sådanne skader, uanset hvordan de er forårsaget, og uanset om de er baseret på garanti, kontrakt og/eller skadevoldende handling (herunder uagtsomhed, objektivt ansvar eller andet).
13.2. Det samlede ansvar for Hach og Hachs skadesløsholdte parter som følge af opfyldelse eller manglende opfyldelse af kontrakten eller Hachs forpligtelser i forbindelse med design, fremstilling, salg, levering og/eller brug af produkter vil under ingen omstændigheder overstige et samlet beløb svarende til det dobbelte af det beløb, der faktisk er betalt til Hach for produkter leveret i henhold til kontrakten.
13.3. Ovennævnte ansvarsbegrænsning gælder ikke for obligatorisk lovbestemt ansvar (især erstatningsansvar i henhold til fransk lov), ansvar for skader forårsaget af forsætlig forsømmelse eller grov uagtsomhed eller culpøst forårsaget skade på liv, lemmer eller helbred.
14. VAREMÆRKER OG ANDRE ETIKETTER :
14.1. Køber accepterer ikke at fjerne eller ændre tegn på produktionsoprindelse eller patentnumre, der findes på eller i produkterne, herunder uden begrænsning serienumre eller varemærker på typeskilte eller støbte, støbte eller bearbejdede komponenter.
15. PATENTBESKYTTELSE :
15.1. Med forbehold for alle ansvarsbegrænsninger, der er fastsat heri, vil Hach med hensyn til alle produkter, der er designet eller fremstillet af Hach, holde køber skadesløs for alle skader og omkostninger som endeligt fastlagt af en kompetent domstol i enhver sag om krænkelse af et europæisk patent for produkter, som Hach sælger til køber til slutbrug i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og Schweiz, der er blevet udstedt på leveringsdatoen, udelukkende på grund af salg eller normal brug af produkter, der er solgt til køber i henhold til kontrakten, og fra rimelige udgifter, som køber har afholdt til forsvar af et sådant søgsmål, hvis Hach ikke påtager sig forsvaret heraf, forudsat at køber straks underretter Hach om et sådant søgsmål og tilbyder Hach enten (i) fuld og eksklusiv kontrol over forsvaret af et sådant søgsmål, når kun Hachs produkter er involveret, eller (ii) retten til at deltage i forsvaret af et sådant søgsmål, når andre produkter end Hachs produkter også er involveret. Hachs garanti med hensyn til brugspatenter gælder kun for krænkelser, der udelukkende opstår som følge af produkternes iboende drift i henhold til deres anvendelser som forudset i Hachs specifikationer. Hvis produkterne i en sådan retssag anses for at udgøre en krænkelse, og brugen af produkterne forbydes, vil Hach for egen regning og efter eget valg enten give køber ret til at fortsætte med at bruge sådanne produkter eller erstatte dem med produkter, der ikke krænker, eller ændre dem, så de ikke krænker, eller fjerne produkterne og refundere købsprisen (i forhold til værdiforringelse) og transportomkostningerne for dem. Ovenstående angiver Hachs fulde ansvar for produkternes patentkrænkelse. I samme omfang som angivet i Hachs ovenstående forpligtelse over for køber accepterer køber endvidere at forsvare, skadesløsholde og holde Hach skadesløs for patentkrænkelser i forbindelse med (x) varer fremstillet efter købers design, (y) tjenester leveret i overensstemmelse med købers instruktioner eller (z) Hachs produkter, når de bruges i kombination med andre enheder, dele eller software, der ikke er leveret af Hach i henhold til kontrakten.
16. SOFTWARE :
16.1. Alle licenser til Hachs separat leverede softwareprodukter er underlagt de(n) separate softwarelicensaftale(r), der følger med softwaremediet (hvilke vilkår Hach vil give køber, før kontrakten indgås som beskrevet heri på købers anmodning). I mangel af sådanne vilkår og for al anden software, der ikke er open source-software, giver Hach kun køber en personlig, ikke-eksklusiv licens til at få adgang til og bruge den software, der leveres af Hach med produkter, der er købt i henhold til kontrakten, udelukkende som nødvendigt for, at køber kan nyde godt af produkterne. En del af softwaren kan indeholde eller bestå af open source-software, som køber kan bruge i henhold til vilkårene og betingelserne i den specifikke licens, hvorunder open source-softwaren distribueres. Køber accepterer, at han vil være bundet af alle sådanne licensaftaler. Ejendomsretten til software forbliver hos de(n) relevante licensgiver(e).
17. EJENDOMSRETLIGE OPLYSNINGER; DATABESKYTTELSE OG BRUG AF DATA:
17.1. "Proprietære oplysninger" betyder alle oplysninger, forretningshemmeligheder, forretningsmæssige eller tekniske data eller knowhow i enhver form, uanset om de er dokumenterede, indeholdt i maskinlæsbare eller fysiske komponenter, maskeværker eller illustrationer, brugergrænseflader eller design eller andet, som Hach anser for at være proprietære, herunder, men ikke begrænset til, service- og vedligeholdelsesmanualer, og uanset om de er markeret som fortrolige. Køber og dennes kunder, medarbejdere og agenter vil holde alle sådanne ejendomsretligt beskyttede oplysninger, der er opnået direkte eller indirekte fra Hach, fortrolige, vil kun bruge dem til anvendelse af produkterne som beskrevet i disse vilkår og betingelser og/eller kontrakten og vil ikke overføre eller videregive dem uden Hachs forudgående skriftlige samtykke eller bruge dem til fremstilling, indkøb, service eller kalibrering af produkter eller lignende produkter eller få sådanne produkter til at blive fremstillet, serviceret eller kalibreret af eller indkøbt fra nogen anden kilde eller reproducere eller på anden måde tilegne sig dem.
17.2. Alle sådanne ejendomsretligt beskyttede oplysninger forbliver Hachs ejendom. Der gives ingen rettighed eller licens til køber eller dennes kunder, medarbejdere eller agenter, udtrykkeligt eller underforstået, med hensyn til de ejendomsretlige oplysninger eller nogen patentrettighed eller anden ejendomsret for Hach, bortset fra de begrænsede brugslicenser, der er underforstået ved lov.
17.3. Med hensyn til personoplysninger, der leveres af køber til Hach, garanterer køber, at han er behørigt autoriseret til at indsende og videregive sådanne oplysninger, og at køber skal overholde alle gældende databeskyttelseslove. Køber anerkender, at Hach vil administrere købers persondata i overensstemmelse med sin privatlivspolitik, der findes på https://dk.hach.com/privacypolicy, som er indarbejdet heri ved henvisning.
17.4. I forbindelse med købers brug af produkter kan Hach indhente, modtage eller indsamle data eller oplysninger, herunder data, der produceres af produkterne. I sådanne tilfælde giver køber Hach og dets datterselskaber en ikke-eksklusiv, verdensomspændende, royaltyfri, evigvarende, uigenkaldelig licens til at bruge, kompilere, distribuere, vise, lagre, behandle, reproducere eller skabe afledte værker af sådanne data eller til at aggregere sådanne data til brug på en anonym måde til sine forretningsformål, herunder, men ikke begrænset til, at lette markedsførings-, salgs- og F&U-aktiviteter.
17.5. Omfanget af de tjenester, der udføres i henhold til denne aftale, er som angivet i Hachs tilbud og/eller ordrebekræftelse for de bestilte tjenester.
17.6. Betalinger for tjenester forfalder på den seneste dato, hvor den respektive tjeneste er udført, eller fakturaen er modtaget af kunden.
17.7. Ændringer og ekstra gebyrer for service: Serviceydelser, der skal udføres som følge af en af følgende forhold, er underlagt ekstraomkostninger for arbejde, rejser og reservedele: (a) Vareændringer, der ikke er skriftligt godkendt af Hach; (b) skader som følge af forkert brug eller håndtering, uheld, forsømmelse, overspænding eller drift i et miljø eller på en måde, som varen ikke er designet til at fungere i, eller som ikke er i overensstemmelse med Hachs betjeningsvejledninger; (c) brug af dele eller tilbehør, der ikke er leveret af Hach; (d) skader som følge af krigshandlinger, terrorisme eller naturkatastrofer; (e) tjenester uden for normal arbejdstid; (f) forarbejde på stedet, der ikke er fuldført i henhold til forslaget; eller (g) eventuelle reparationer, der kræves for at sikre, at udstyret opfylder producentens specifikationer ved aktivering af en serviceaftale.
17.8. Standardleveringstider for tjenester er de lokale kontortider fra mandag til fredag, undtagen helligdage.
17.9. Køber er forpligtet til at acceptere ydelserne, og accept kan ikke nægtes på grund af ubetydelige mangler. Ydelserne anses for at være accepteret, hvis Sælger har givet Køber en rimelig frist for accept efter færdiggørelsen af Ydelserne, og Køber ikke har nægtet accept inden for denne frist.
18. ÆNDRINGER OG EKSTRA GEBYRER:
18.1 Hach forbeholder sig ret til at foretage designændringer eller forbedringer af produkter af samme generelle klasse som produkter, der leveres i henhold til kontrakten, uden ansvar eller forpligtelse til at indarbejde sådanne ændringer eller forbedringer i produkter, der er bestilt af køber, medmindre det er aftalt skriftligt inden produkternes leveringsdato. Hvis køber anmoder om levering af yderligere eller andre produkter, er Hach berettiget til yderligere rimelig og passende kompensation; bestemmelser i købers ordre om det modsatte (herunder f.eks. faste priser) gælder ikke.
19. ADGANG TIL BYGGEPLADSEN/FORBEREDELSE/ARBEJDSSIKKERHED/MILJØOVERENSSTEMMELSE :
19.1. I forbindelse med tjenester leveret af Hach accepterer køber at give hurtig adgang til udstyr.
19.2. Køber påtager sig det fulde ansvar for at sikkerhedskopiere eller på anden måde beskytte sine data mod tab, skade eller ødelæggelse, før tjenesterne udføres.
19.3. Køber er operatør og har fuld kontrol over sine lokaler, herunder de områder, hvor Hach-medarbejdere eller entreprenører udfører service-, reparations- og vedligeholdelsesaktiviteter. Køber skal sikre, at alle nødvendige foranstaltninger træffes for at sikre arbejdsforhold, steder og installationer under udførelsen af serviceydelserne.
19.4. Køber er producent af alt resulterende affald, herunder uden begrænsning farligt affald, der opstår som følge af opfyldelsen af kontrakten, herunder udførelsen af serviceydelser. Køber er eneansvarlig for at sørge for bortskaffelse af alt affald for egen regning og risiko.
19.5. Køber skal for egen regning give Hach-medarbejdere og -entreprenører, der arbejder på købers område, alle de oplysninger og al den uddannelse, der kræves i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser og købers politikker. Hvis det udstyr, der skal serviceres, befinder sig i et usikkert miljø, er køber eneansvarlig for at stille det til rådighed i et miljø, hvor Hach-serviceteknikerens sikkerhed er sikret, og hvor forholdene ikke forstyrrer hans/hendes evne til at udføre servicearbejdet. Hach-serviceteknikere vil ikke arbejde i et usikkert miljø, og køber vil bære omkostningerne for ethvert servicebesøg, der afbrydes på grund af manglende overholdelse af dette sikkerhedsansvar, og for ethvert genbesøg, der er nødvendigt for at fuldføre arbejdet.
19.6. I tilfælde af, at en køber kræver, at Hach-medarbejdere eller -entreprenører deltager i sikkerheds- eller compliance-træningsprogrammer leveret af køber, betaler køber Hach standardtimesatsen og omkostningsgodtgørelse for sådan deltagelse i træning. Deltagelse i eller gennemførelse af en sådan uddannelse skaber eller udvider ikke nogen garanti eller forpligtelse for Hach og tjener ikke til at ændre, supplere, begrænse eller erstatte nogen del af disse vilkår og betingelser og/eller kontrakten.
20. BEGRÆNSNINGER I BRUGEN :
20.1 Køber må ikke bruge nogen produkter til andre formål end dem, der er identificeret i Hachs kataloger og litteratur som tilsigtede anvendelser. Medmindre Hach har aftalt andet skriftligt, må køber under ingen omstændigheder bruge nogen varer i lægemidler, fødevaretilsætningsstoffer, fødevarer eller kosmetik eller medicinske anvendelser til mennesker eller dyr. Køber må under ingen omstændigheder anvende varer, der kræver en særlig godkendelse af medicinsk udstyr, medmindre og kun i det omfang, varen har en sådan godkendelse. Endvidere må køber ikke sælge, overføre, eksportere eller reeksportere Hach-produkter eller -teknologi til brug i aktiviteter, der involverer design, udvikling, produktion, brug eller oplagring af nukleare, kemiske eller biologiske våben eller missiler, og heller ikke bruge Hach-produkter eller -teknologi i nogen facilitet, der beskæftiger sig med aktiviteter i forbindelse med sådanne våben. Enhver garanti ydet af Hach er ugyldig, hvis varer, der er dækket af en sådan garanti, anvendes til et formål, der ikke er tilladt i henhold til denne aftale.
21. OVERHOLDELSE AF LOVE:
21.1. Hach erklærer, at alle produkter, der leveres i henhold til kontrakten, vil blive produceret og leveret i overensstemmelse med alle gældende love og bestemmelser i Den Europæiske Union ("EU").
21.2. Eksport- og importlicenser og overholdelse af eksportkontrol :
21.2.1. Medmindre andet er angivet i kontrakten, og/eller hvis det er relevant i henhold til ufravigelig lovgivning, er køber ansvarlig for at indhente alle nødvendige eksport- eller importlicenser for egen regning og risiko i overensstemmelse med de gældende eller aftalte leveringsbetingelser.
21.2.2. Køber skal overholde alle love og bestemmelser, der gælder for installation, brug eller videresalg af alle produkter, herunder gældende love og bestemmelser om import-, eksport- og reeksportkontrol i EU og ethvert andet land med behørig jurisdiktion, og vil indhente alle nødvendige eksportlicenser i forbindelse med enhver efterfølgende eksport, reeksport, overførsel og brug af alle produkter og teknologi, der leveres i henhold til kontrakten. Køber accepterer udtrykkeligt ikke at sælge, eksportere eller reeksportere nogen af produkterne, direkte eller indirekte, til noget land, hvortil salg, levering, transport, eksport eller reeksport af produkter er forbudt i henhold til gældende love og bestemmelser, og forpligter sig til at sikre, at passende mekanismer er på plads for at sikre overholdelse af samme af eventuelle tredjeparter længere nede i den kommercielle kæde.
21.2.3. Enhver overtrædelse af dette afsnit og de gældende love og bestemmelser udgør en væsentlig overtrædelse af et væsentligt element i disse vilkår og betingelser og/eller denne kontrakt. Uden at begrænse Hachs retsmidler i henhold til gældende love kan Hach opsige kontrakten øjeblikkeligt, hvis Hach i god tro mener, at køber har overtrådt en bestemmelse i dette afsnit eller har overtrådt eller fået Hach til at overtræde love eller bestemmelser, der gælder for disse vilkår og betingelser og/eller denne kontrakt.
21.2.4. Køber skal straks informere Hach om eventuelle problemer med hensyn til dette afsnit, herunder eventuelle relevante aktiviteter fra tredjeparter, og skal på anmodning stille oplysninger til rådighed for Hach vedrørende overholdelse af forpligtelserne i henhold til dette afsnit.
21.3. Overholdelse af gældende antibestikkelses- og korruptionslovgivning :
21.3.1. Køber skal overholde alle lokale, nationale og andre love i alle jurisdiktioner globalt vedrørende antikorruption, bestikkelse, afpresning, returkommission eller lignende forhold, der gælder for købers forretningsaktiviteter i forbindelse med kontrakten, herunder, men ikke begrænset til, den amerikanske Foreign Corrupt Practices Act fra 1977 med senere ændringer ("FCPA"). Køber accepterer, at ingen betaling af penge eller levering af noget af værdi vil blive tilbudt, lovet, betalt eller overført, direkte eller indirekte, af nogen person eller enhed, til nogen regeringsembedsmand, regeringsansat eller ansat i nogen virksomhed, der delvis ejes af en regering, et politisk parti, en embedsmand i et politisk parti, eller kandidat til et regeringsembede eller politisk partiembede for at få sådanne organisationer eller personer til at bruge deres autoritet eller indflydelse til at opnå eller bevare en uretmæssig forretningsfordel for køber eller for Hach, eller som på anden måde udgør eller har til formål eller virkning at udgøre offentlig eller kommerciel bestikkelse, accept af eller samtykke til afpresning, returkommission eller andre ulovlige eller uretmæssige midler til at opnå forretning eller en uretmæssig fordel, med hensyn til nogen af købers aktiviteter i forbindelse med kontrakten. Hach beder køber om at "sige fra!", hvis han/hun er opmærksom på en overtrædelse af love, regler eller Hachs adfærdsstandarder ("SOC") i forbindelse med kontrakten. Se http://veralto.com/integrity-compliance.com og veraltointegrity.com for en kopi af SOC og for adgang til Hachs Helpline-portal.
22. FORHOLDET MELLEM PARTERNE :
22.1. Køber er ikke agent eller repræsentant for Hach og vil ikke præsentere sig selv som sådan under nogen omstændigheder, medmindre og kun i det omfang han har modtaget et separat behørigt autoriseret brev fra Hach, der angiver omfanget og begrænsningerne af en sådan autorisation.
23. FORCE MAJEURE :
23.1. Bortset fra købers betalingsforpligtelser er ingen af parterne ansvarlige for forsinkelser i udførelsen, helt eller delvist, eller tab, skader, omkostninger eller udgifter, der skyldes årsager uden for deres rimelige kontrol, såsom naturkatastrofer, brand, strejker, epidemier, pandemier, embargoer, regeringshandlinger eller andre civile eller militære myndigheder, krig, optøjer, forsinkelser i transport, vanskeligheder med at skaffe arbejdskraft, materialer, produktionsfaciliteter eller transport eller andre lignende årsager ("Force Majeure-begivenhed"). I sådanne tilfælde skal den forsinkede part straks underrette den anden part. Den forsinkede part skal gøre en ihærdig indsats for at bringe fejlen eller forsinkelsen til ophør og sikre, at virkningerne af en sådan Force Majeure-begivenhed minimeres.
23.2. Den part, der er berørt af forsinkelsen, kan: (a) forlænge fristen for opfyldelse af kontrakten, så længe Force Majeure-begivenheden varer, eller (b) annullere hele eller dele af den ikke-opfyldte del af denne kontrakt uden straf og uden at blive anset for at være i misligholdelse, hvis en sådan Force Majeure-begivenhed varer længere end halvfems (90) dage.
23.3. Hvis en force majeure-begivenhed påvirker Hachs evne til at opfylde sine forpligtelser til den aftalte pris, eller hvis Hachs omkostninger på anden måde øges som følge af en sådan force majeure-begivenhed, kan Hach øge prisen tilsvarende efter skriftlig meddelelse til køber.
24. AFSLUTNING:
24.1. Hach kan efter 30 (tredive) dages forudgående skriftlig meddelelse efter eget skøn vælge at opsige enhver ordre om salg af produkter og give en forholdsmæssig tilbagebetaling for forudbetalte eller ikke-leverede produkter.
24.2 Hver part kan opsige kontrakten i overensstemmelse med disse vilkår og betingelser uden varsel, hvis den anden part bliver insolvent. Denne kontrakt ophører automatisk, hvis en af parterne (i) ansøger om konkursbeskyttelse, (ii) er genstand for en frivillig eller ufrivillig konkursbehandling på vegne af eller mod en sådan part (bortset fra ufrivillige konkurser, der afvises inden for tres (60) dage), (iii) har vedtaget en frivillig afviklingsbeslutning eller (iv) har en modtager eller kurator udpeget for hele eller en væsentlig del af sin ejendom. Ved kontraktens ophør forfalder alle udestående ubetalte fakturaer og eventuelle renter straks og skal betales af køberen uden forsinkelse.
25. INGEN OVERDRAGELSE OG INTET AFKALD:
25.1. Køber må ikke overføre eller overdrage kontrakten eller nogen rettigheder eller interesser i henhold hertil uden Hachs forudgående skriftlige samtykke. Hvis en af parterne ikke insisterer på streng opfyldelse af en bestemmelse i kontrakten eller udøver en rettighed eller et privilegium indeholdt deri, eller hvis der gives afkald på en overtrædelse af disse vilkår og betingelser eller kontraktens vilkår og betingelser, vil det ikke blive fortolket som efterfølgende afkald på sådanne vilkår, betingelser, rettigheder eller privilegier, og de samme vil fortsætte og forblive i kraft og virkning, som om der ikke var sket noget afkald.
26. GÆLDENDE LOV OG LØSNING AF TVISTER :
26.1. Konstruktionen, fortolkningen og udførelsen af denne aftale og alle transaktioner i henhold til den er underlagt lovgivningen i det land, hvor den juridiske Hach-enhed, som køber bestiller fra, er beliggende, med undtagelse af konventionen om internationalt salg af varer (CISG) og uden hensyntagen til dens principper eller love vedrørende lovkonflikter.
26.2. Medmindre andet specifikt er aftalt skriftligt mellem Hach og køber, og i det omfang loven tillader det, skal enhver tvist i forbindelse med kontrakten, som ikke løses i mindelighed af parterne, afgøres af en kompetent domstol i det land, hvor den Hach-juridiske enhed, som køber bestiller fra, er beliggende.
27. HELE AFTALEN OG ÆNDRINGER:
27.1. Disse salgs- og leveringsbetingelser udgør sammen med de kontrakter, der er indgået som beskrevet heri (og som inkorporerer disse salgs- og leveringsbetingelser), hele aftalen mellem parterne og erstatter alle tidligere aftaler eller erklæringer, hvad enten de er mundtlige eller skriftlige.
27.2. Ingen ændring eller modifikation af disse salgs- og leveringsbetingelser eller nogen kontrakt er bindende for Hach, medmindre der er tale om et skriftligt instrument, der specifikt henviser til, at det ændrer disse salgs- og leveringsbetingelser og/eller en specifik kontrakt, og som er underskrevet af en autoriseret repræsentant for Hach.
27.3. Hvis en bestemmelse i disse salgs- og leveringsbetingelser eller i en kontrakt i nogen udstrækning erklæres ugyldig eller ikke kan håndhæves, vil resten af disse salgs- og leveringsbetingelser eller kontrakten ikke blive påvirket heraf og vil fortsat være gyldig og kunne håndhæves i det omfang, loven tillader det.
***
Back to top
English
Last revision date: November 1, 2024
TERMS AND CONDITIONS OF SALE FOR HACH GOODS AND SERVICES
1. APPLICABLE TERMS & CONDITIONS:
1.1. This document sets forth the Terms & Conditions of Sale for goods manufactured and/or sup-plied, (“Goods”) and services provided (“Services”), by the Hach legal entity from which you are ordering (“Hach”) (see ANNEX 1 for details specific to each Hach entity) and sold to the original purchaser thereof (“Buyer”). Unless otherwise specifically stated herein, the term “Hach” includes only the Hach legal entity from which you are ordering and none of its affili-ates. Hach is a company registered in Denmark under company number 20253207 and with its registered office at Hach Lange ApS, Aakandevej 21, 2700 Broenshoej. Hach’s VAT Regis-tration Number is DK20253207. Unless otherwise specifically stated in a written purchase agreement signed by authorized representatives of Hach and Buyer, these Terms & Conditions of Sale establish the rights, obligations and remedies of Hach and Buyer which apply to any contract for the sale of Hach’s “Goods” and/or “Services”. The following Terms & Conditions of Sale in principle apply to both Goods and Services (jointly referred to as “Products”).
1.2. These Terms & Conditions of Sale are incorporated directly and/or by reference in Hach’s of-fer, order acknowledgment, and invoice documents. These Terms and Conditions of Sale are not intended for consumers and shall only apply to businesses, legal persons under public law or special funds under public law.
1.3. Hach expressly rejects any additional or inconsistent Terms & Conditions of Sale offered by Buyer at any time, whether or not such terms or conditions materially alter the Terms & Conditions of Sale herein and irrespective of Hach’s acceptance of Buyer’s order for the described Products.
2. CONCLUSION OF CONTRACTS:
2.1. The first to occur of the following acts constitutes an acceptance of Hach’s offer and not a counteroffer and creates a contract of sale or for the provision of Services (“Contract”) in accordance with and incorporating these Terms & Conditions: (i) Buyer’s issuance of a purchase order document against Hach’s binding offer; (ii) acknowledgement of Buyer’s order by Hach; or (iii) commencement of any performance by Hach pursuant to Buyer’s order.
2.2. These Terms & Conditions of Sale also govern any purchase via the website https://dk.hach.com (“Website”). The following shall apply to the conclusion of a Contract via the Website: The representation of the Products on Hach’s Website does not constitute a le-gally binding offer. Buyer makes an offer to Hach to buy the Product(s) by clicking on the “Submit” button (or other designated buttons confirming purchase) whereby Buyer also acknowledges the applicability of these Terms & Conditions. Hach will send Buyer an e-mail confirming receipt of Buyer’s order ("Order Confirmation E-mail"). The Order Confirmation E-mail is acknowledgement that Hach has received the order, and does not constitute acceptance of Buyer’s offer, unless Hach expressly accepts the order in its Order Confirmation E-mail. A Contract is only concluded when Hach expressly accepts Buyer’s offer or dispatches the Product(s) to Buyer.
3. CANCELLATION:
3.1. Inspections and re-instatement fees may apply upon expiration of Service Contracts.
3.2. Hach may cancel all or part of any order prior to delivery without liability if the order includes any Products that Hach determines may not comply with export and import permits, safety, local certification, or other applicable compliance requirements, and/or for which Buyer has not obtained the required export and import permits.
3.3. Apart from the existing statutory rights of cancellation, which remain unaffected by the above provisions, the Buyer is not entitled to cancel and/or withdraw from the Contract unless oth-erwise agreed upon by the parties.
4. DELIVERY OF GOODS AND DELAY OF ACCEPTANCE:
4.1. Unless agreed or specified otherwise in the Contract, delivery will be accomplished (i) CPT Agreed Place of Delivery (Incoterms 2020) destination for shipments within the European Un-ion, EEA and Switzerland, and (ii) CPT Agreed Airport/Harbor of Destination (Incoterms 2020) for shipments outside the European Union, EEA and Switzerland. Hach may at any time, in its sole discretion, without liability or penalty, make partial deliveries of Products to Buyer. Each delivery will constitute a separate sale, and Buyer shall pay for the units shipped whether such shipment is in whole or partial fulfillment of Contract. Hach will use commercially reasonable efforts to deliver the Products ordered herein within the time specified in the Contract or, if no time is specified, within Hach’s normal lead-time necessary for Hach to deliver the Products sold hereunder. Upon prior agreement with Buyer and for an additional charge, Hach will de-liver the Products on an expedited basis.
4.2. If the Buyer is in default of acceptance or if Hach's delivery is delayed for reasons for which the Buyer is responsible, Hach is entitled to demand compensation for the resulting damage including additional expenses (e.g., storage costs) in the amount of 0.5% of the order value per calendar week, but not more than a total of 10% of the order value.
4.3. Hach's statutory claims and proof of higher damages shall remain unaffected.
5. INSPECTION:
5.1. Buyer will promptly inspect and accept any goods delivered pursuant to the Contract after re-ceipt of such Goods.
5.2. In the event the goods do not conform to any applicable specifications, Buyer will promptly no-tify Hach of such nonconformance in writing. In any case, obvious defects must be reported in writing within eight calendar days of receipt of the delivery and hidden defects during the inspection within the same period from discovery.
5.3. Buyer will be deemed to have accepted any Goods delivered under the Contract and to have waived any claim for such nonconformance in the event such a written notification is not re-ceived by Hach immediately upon discovery as described herein.
5.4. Hach will have a reasonable opportunity to repair or replace the nonconforming goods at its option. For the applicable process the Buyer must follow, please see Clause 11 Warranty.
5.5. If the Buyer fails to properly inspect the Goods and/or report defects, Hach's liability for the defect not reported on time or properly is excluded in accordance with the statutory provi-sions.
6. PRICES & ORDER SIZES:
6.1. Unless agreed or stated otherwise on the order acknowledgement, all prices are in the currency of the Country of Order and are based on delivery according to Incoterms 2020 as stated on the order confirmation or above.
6.2. The prices listed represent an estimate for the Products based on the current price lists at the time of order. The actual amounts charged are determined on the date of actual delivery along with shipping and transportation charges according to the Hach Shipping and Transportation Policy. Additionally, Hach is entitled to impose a temporary surcharge if the supply chain costs (e.g., material, labor and freight costs, security fees and fuel surcharges) significantly increased since entering into the Contract.
6.3. All prices are always stated as net prices; they do not include inter alia, VAT, customs duties, charges for services such as insurance; brokerage fees; sales, use, inventory or excise taxes; special permits or licenses; or other charges imposed upon the production, sale, distribution, or delivery of Products. Buyer will either pay any and all such charges and fees or provide Hach with acceptable exemption certificates, which obligation survives performance under the Contract.
6.4. Buyer will be charged a minimum quantity surcharge of 375 DKK or equivalent in the currency of the Country of Order for any single order less than 1 115 DKK or equivalent in the currency of the Country of Order, excluding orders placed online via Hach’s Website . Hach reserves the right to establish or revise minimum order sizes and will advise Buyer accordingly. If Buyer requests the supply of additional Products or provision of additional services, as against the amounts or types of Products or services agreed in the Contract, or where sub-stantial changes to the Products or services are requested, Hach shall be entitled to additional fair and appropriate compensation.
7. PAYMENTS:
7.1. All payments must be made in the currency of the Country of Order unless otherwise agreed between the parties in writing.
7.2. For Internet orders, the purchase price is due at the time and manner set forth at the respec-tive Website. Unless otherwise agreed between the parties, invoices for all other orders are due and payable NET 30 DAYS from date of the invoice without regard to delays for inspection or transportation, with payments to be made by check to Hach at the above address or by wire transfer to the account stated on the front of Hach’s invoice. For Buyers with no established credit, Hach may require cash or credit card payment in advance of delivery.
8. DEFAULT OF PAYMENT:
8.1. In the event payments are not made in a timely manner, Hach may, in addition to all other remedies provided at law, either: (a) declare Buyer’s performance in breach and terminate the Contract for default; (b) withhold future shipments until delinquent payments are made; (c) deliver future shipments on a cash-with-order or cash-in-advance basis even after the delin-quency is cured; (d) charge interest on the delinquency at a rate of 1-1/2% per month or the maximum rate permitted by law, if lower, for each month or part thereof of delinquency in payment plus applicable storage charges and/or inventory carrying charges; (e) demand a lump sum payment at the rate provided by law; (f) repossess the Products for which payment has not been made; (g) recover all costs of collection including reasonable attorney’s fees ex-ceeding the lump sum payment pursuant to (e); or (h) combine any of the above rights and remedies as is practicable and permitted by law. The right of Hach to claim any further dam-ages including reasonable attorney’s fees remains unaffected.
8.2. Should Buyer’s financial responsibility become unsatisfactory to Hach in its reasonable discre-tion, Hach may require cash payment or other security. If Buyer fails to meet these require-ments, Hach may treat such failure as reasonable grounds for termination of the Contract, in which case reasonable cancellation charges shall be due Hach.
8.3. Buyer’s insolvency, bankruptcy, assignment for the benefit of creditors, or dissolution or ter-mination of the existence of Buyer, constitutes a default under the Contract and affords Hach all the remedies of a secured party under the applicable laws as well as the remedies stated above for late payment or non-payment.
8.4. Buyer is prohibited from setting off any and all monies owed under the Contract from any oth-er sums, whether liquidated or not, that are or may be due Buyer, which arise out of a differ-ent transaction with Hach or any of its affiliates.
9. WIRE TRANSFERS:
9.1. Buyer and Hach both recognize that there is a risk of wire fraud when individuals impersonat-ing a business demand immediate payment under new wire transfer instructions. To avoid this risk, Buyer must verbally confirm any new or changed wire transfer instructions by calling Hach at the appropriate number listed in ANNEX 1 and speaking with Hach’s Finance (Re-ceivables) Department before transferring any monies using the new wire instructions. Both parties agree that they will not institute wire transfer instruction changes and require immedi-ate payment under the new instructions but will instead provide a ten (10) day grace period to verify any wire transfer instruction changes before any outstanding payments are due using the new instructions. Buyer’s payment to any new account other than one that Hach has ver-bally confirmed using the above procedure will not discharge Buyer’s payment obligation to Hach.
10. RETENTION OF TITLE:
10.1. Legal title to Goods, and to any works products prepared for Buyer in the course of performing Services, passes to Buyer only upon full payment of the purchase price, services fee, or other agreed compensation for these goods or services to Hach. At the request of Hach, Buyer will use commercially reasonable efforts and cooperate in order to fulfill at its costs any further requirements for such retention of title being enforceable.
11. LIMITED WARRANTY:
11.1. Hach warrants that Goods sold under the Contract will be free from defects in materi-al and workmanship and will, when used in accordance with the manufacturer’s operating and maintenance instructions, conform to any express written warranty pertaining to the specific Goods purchased. The warranty period for goods is twenty-four (24) months from delivery un-less a shorter or longer period is expressly stated in the applicable Hach manual or agreed in writing between the parties for the goods in question, in which case such shorter or longer period applies. Hach warrants that Services furnished under the Contract will be free from defects in workmanship for a period of ninety (90) days from the completion of the Services. The sole remedy for Products not meeting this Limited Warranty is, at Hach´s reasonable choice, replacement, repair, reperformance of the non-conforming services, credit or refund (partial or full) of the purchase price.
11.2. Hach may, at its own discretion, perform any repairs (i) at Hach’s designated factory bench repair location, (ii) using an authorized service provider, or (iii) at the Buyer’s site. A Buyer seeking warranty service must contact Hach for instructions on repair location and as-sociated logistics. In the case of a defective Product, Hach will cover shipping costs from / to the original purchasing address when shipment is arranged with Hach’s preferred transporta-tion vendor; all other forms of shipment selected by Buyer, and Buyer´s de-installation and in-stallation costs are basically at Buyer’s expense unless Hach is at fault.
11.3. Parts provided by Hach in the performance of repairs may be new or refurbished parts functioning equivalent to new parts. Hach reserves the right to invoice at list price for any parts replaced in the course of a warranty measure that are replaced due to normal wear and Buyer agrees to pay for such parts. The same applies to parts replaced during a service visit. Replaced or repaired parts or deliveries are warranted against defects for the remainder of the original warranty period, unless Hach expressly recognizes a legal obligation to repair or redeliver with the consequence of a new start of the limitation period. All parts that are removed and replaced by Hach shall become the property of Hach.
11.4. Hach does not assume any liability for defects which occur due to reasons for which Hach is not responsible, in particular natural wear and tear. No warranties are extended to consumable items such as, without limitation, reagents, batteries, mercury cells, and light bulbs. Hach excludes any warranty for (i) Products not set into operation by Hach technicians or a certified Hach dealer, (ii) Products altered by Buyer without Hach´s written authorization, (iii) use of parts or accessories not provided by Hach or its original equipment manufacturer, (iv) damages resulting from improper use or handling, accident, neglect, power surge, or operation in an environment or manner in which the Products are not designed to operate or are not in accordance with Hach’s operating manuals; (v) Products not maintained/serviced as per the maintenance instructions provided in the Product manual, or other instructions provid-ed by Hach, (vi) site prework not complete per Hach´s advice; or (vii) any repairs required to ensure equipment meets manufacturer’s specifications upon activation of a service agreement. Costs of such repairs and works shall be borne by the Buyer. All other guarantees, warranties, conditions and representations, either express or implied, whether arising under any statute, law, commercial usage or otherwise, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are hereby excluded.
11.5. Buyer´s warranty rights become void if Buyer alters Products without Hach´s permission or if Buyer fails to perform maintenance of Products as required and/or prescribed in the relevant manual or other instructions received from Hach.
12. INDEMNIFICATION:
12.1. Indemnification applies to a party and to such party’s successors-in-interest, assign-ees, affiliates, directors, officers, and employees (“Indemnified Parties”). Hach is responsible for and will defend, indemnify and hold harmless Buyer and the Buyer Indemnified Parties against all losses, claims, expenses or damages which may result from accident, injury, dam-age, or death due to Hach’s breach of the Limited Warranty. Buyer is responsible for and will defend, indemnify and hold harmless the Hach Indemnified Parties against all losses, claims, expenses or damages which may result from accident, injury, damage, or death due to negligence, misuse or misapplication of any goods or services, violations of law, or the breach of any provision of this Contract by the Buyer, its affiliates, or those employed by, controlled by or in privity with them. Buyer’s workers’ compensation immunity, if any, does not preclude or limit its indemnification obligations.
13. LIMITATION OF LIABILITY:
13.1. None of Hach and the Hach Indemnified Parties will be liable to any Buyer and Buyer Indemnified Parties under any circumstances for any special, treble, incidental or consequen-tial damages, including without limitation, damage to or loss of property other than for the Products purchased under the Contract; damages incurred in installation, repair or replace-ment; lost profits, revenue or opportunity; loss of use; losses resulting from or related to downtime of the Products or inaccurate measurements or reporting; the cost of substitute products; or claims of any Buyer Indemnified Parties’ customers for such damages, howsoever caused, and whether based on warranty, contract, and/or tort (including negligence, strict liability or otherwise).
13.2. The total liability of Hach and the Hach Indemnified Parties arising out of the performance or nonperformance under the Contract or Hach’s obligations in connection with the de-sign, manufacture, sale, delivery, and/or use of Products will in no circumstance exceed in the aggregate a sum equal to twice the amount actually paid to Hach for Products delivered thereunder.
13.3. The aforesaid limitation of liability shall not apply to any mandatory statutory liability (in particular to tort liability under French law), liability for damages caused by willful misconduct or gross negligence, or culpably caused injury to life, limb or health.
14. TRADEMARKS AND OTHER LABELS:
14.1. Buyer agrees not to remove or alter any indicia of manufacturing origin or patent numbers contained on or within the Products, including without limitation the serial numbers or trademarks on nameplates or cast, molded or machined components.
15. PATENT PROTECTION:
15.1. Subject to all limitations of liability provided herein, Hach will, with respect to any Products of Hach’s design or manufacture, indemnify Buyer from any and all damages and costs as finally determined by a court of competent jurisdiction in any suit for infringement of any European patent for Products that Hach sells to Buyer for end use in the European Economic Area and Switzerland that has been issued as of the delivery date, solely by reason of the sale or normal use of any Products sold to Buyer under the Contract and from reasonable expenses incurred by Buyer in defense of such suit if Hach does not undertake the defense thereof, provided that Buyer promptly notifies Hach of such suit and offers Hach either (i) full and exclusive control of the defense of such suit when Products of Hach only are involved, or (ii) the right to participate in the defense of such suit when products other than those of Hach are also involved. Hach’s warranty as to use patents only applies to infringement arising solely out of the inherent operation of the Products according to their applications as envisioned by Hach’s specifications. In case the Products are in such suit held to constitute infringement and the use of the Products is enjoined, Hach will, at its own expense and at its option, either procure for Buyer the right to continue using such Products or replace them with non-infringing products, or modify them so they become non-infringing, or remove the Products and refund the purchase price (prorated for depreciation) and the transportation costs thereof. The fore-going states the entire liability of Hach for patent infringement by the Products. Further, to the same extent as set forth in Hach’s above obligation to Buyer, Buyer agrees to defend, indemnify and hold harmless Hach for patent infringement related to (x) any goods manufactured to the Buyer’s design, (y) services provided in accordance with the Buyer’s instructions, or (z) Hach’s Products when used in combination with any other devices, parts or software not provided by Hach under the Contract.
16. SOFTWARE:
16.1. All licenses to Hach’s separately-provided software products are subject to the sepa-rate software license agreement(s) accompanying the software media (which terms Hach will provide to Buyer before entering the Contract as described herein upon Buyer’s request). In the absence of such terms and for all other software which is not open source software, Hach grants Buyer only a personal, non-exclusive license to access and use the software provided by Hach with Products purchased under the Contract solely as necessary for Buyer to enjoy the benefit of the Products. A portion of the software may contain or consist of open source software, which Buyer may use under the terms and conditions of the specific license under which the open source software is distributed. Buyer agrees that it will be bound by any and all such license agreements. Title to software remains with the applicable licensor(s).
17. PROPRIETARY INFORMATION; DATA PRIVACY AND USE OF DATA:
17.1. “Proprietary Information” means any information, trade secrets, business or technical data or know-how in whatever form, whether documented, contained in machine readable or physical components, mask works or artwork, user interfaces or designs or otherwise, which Hach considers proprietary, including but not limited to service and maintenance manuals, and regardless of whether it is marked as confidential. Buyer and its customers, employees and agents will keep confidential all such Proprietary Information obtained directly or indirectly from Hach, will use it only for the application of the Products as described in these Terms and Conditions and/or Contract and will not transfer or disclose it without Hach’s prior written con-sent, or use it for the manufacture, procurement, servicing or calibration of Products or any similar products, or cause such products to be manufactured, serviced or calibrated by or procured from any other source, or reproduce or otherwise appropriate it.
17.2. All such Proprietary Information remains Hach’s property. No right or license is granted to Buyer or its customers, employees or agents, expressly or by implication, with respect to the Proprietary Information or any patent right or other proprietary right of Hach, except for the limited use licenses implied by law.
17.3. In respect of personal data supplied by Buyer to Hach, Buyer warrants that it is duly authorized to submit and disclose such data, and that the Buyer shall comply with all applica-ble data protection laws. Buyer acknowledges that Hach will manage Buyer’s personal data in accordance with its Privacy Policy, located at https://dk.hach.com/privacypolicy incorporated herein by reference.
17.4. In connection with Buyer’s use of Products, Hach may obtain, receive, or collect data or information, including data produced by the Products. In such cases, Buyer grants Hach and its affiliates a non-exclusive, worldwide, royalty-free, perpetual, non-revocable license to use, compile, distribute, display, store, process, reproduce, or create derivative works of such data, or to aggregate such data for use in an anonymous manner, for its business purposes including but not limited to facilitating marketing, sales and R&D activities.
17.5. The scope of Services performed hereunder is as stated in Hach’s quotation and/or order acknowledgement for the Services ordered.
17.6. Payments for Services are due on the later date on which the respective Service has been performed or the invoice is received by customer.
17.7. Changes and Additional Charges for Service: Services which must be performed as a result of any of the following conditions are subject to additional charges for labor, travel and parts: (a) Goods alterations not authorized in writing by Hach; (b) damage resulting from improper use or handling, accident, neglect, power surge, or operation in an environment or manner in which the good is not designed to operate or is not in accordance with Hach’s op-erating manuals; (c) the use of parts or accessories not provided by Hach; (d) damage result-ing from acts of war, terrorism or nature; (e) services outside standard business hours; (f) site prework not complete per proposal; or (g) any repairs required to ensure equipment meets manufacturer’s specifications upon activation of a service agreement.
17.8. Standard delivery hours for Services are the local office hours from Monday through Friday, excluding public holidays.
17.9. Buyer shall be obliged to accept the Services, and acceptance cannot be refused due to insignificant defects. Services shall be deemed to have been accepted if Seller has set the Buyer a reasonable deadline for acceptance after completion of the Services and the Buyer has not refused acceptance within this deadline.
18. CHANGES AND ADDITIONAL CHARGES:
18.1. Hach reserves the right to make design changes or improvements to any products of the same general class as Products being delivered under the Contract without liability or obligation to incorporate such changes or improvements to Products ordered by Buyer unless agreed upon in writing before the Products’ delivery date. Where Buyer requests the supply of additional or different Products, Hach is entitled to additional fair and appropriate compensation; provisions in Buyer’s order to the contrary (including, e.g., fixed prices) do not apply.
19. SITE ACCESS / PREPARATION / WORKER SAFETY/ENVIRONMENTAL COMPLIANCE:
19.1. In connection with services provided by Hach, Buyer agrees to permit prompt access to equipment.
19.2. Buyer assumes full responsibility to back-up or otherwise protect its data against loss, damage or destruction before Services are performed.
19.3. Buyer is the operator and in full control of its premises, including those areas where Hach employees or contractors are performing service, repair and maintenance activities. Buyer will ensure that all necessary measures are taken for safety and security of working conditions, sites and installations during the performance of Services.
19.4. Buyer is the generator of any resulting wastes, including without limitation hazardous wastes arising out of the performance of the Contract including performance of Services. Buyer is solely responsible to arrange for the disposal of any wastes at its own risk and ex-pense.
19.5. Buyer will, at its own expense, provide Hach employees and contractors working on Buyer’s premises with all information and training required under applicable safety compliance regulations and Buyer’s policies. If the equipment to be serviced is situated in an unsafe environment Buyer is solely responsible to make it available in an environment where the Hach service technician’s safety will be ensured and where the conditions will not interfere with his/her ability to perform the service work. Hach service technicians will not work in an unsafe environment and Buyer will bear the costs for any service visit aborted due to non-compliance with these safety responsibilities and for any return visit needed to complete the work.
19.6. In the event that a Buyer requires Hach employees or contractors to attend safety or compliance training programs provided by Buyer, Buyer will pay Hach the standard hourly rate and expense reimbursement for such training attended. The attendance at or completion of such training does not create or expand any warranty or obligation of Hach and does not serve to alter, amend, limit or supersede any part of these Terms & Conditions and/or the Contract.
20. LIMITATIONS ON USE:
20.1. Buyer will not use any Products for any purpose other than those identified in Hach’s catalogs and literature as intended uses. Unless Hach has otherwise agreed upon in writing, in no event will Buyer use any Goods in drugs, food additives, food or cosmetics, or medical applications for humans or animals. In no event will Buyer use in any application any Good that requires a special medical device clearance unless and only to the extent the Good has such clearance. Further, Buyer shall not sell, transfer, export or reexport any Hach Products or technology for use in activities which involve the design, development, production, use or stockpiling of nuclear, chemical or biological weapons or missiles, nor use Hach Products or technology in any facility which engages in activities relating to such weapons. Any warranty granted by Hach is void if any Goods covered by such warranty are used for any purpose not permitted hereunder.
21. COMPLIANCE WITH LAWS:
21.1. Hach represents that all Products delivered under the Contract will be produced and supplied in compliance with all applicable laws and regulations in the European Union (“EU”).
21.2. Export and Import Licenses and Compliance with Export Controls:
21.2.1. Unless otherwise specified in the Contract, and/or if applicable by mandatory laws, Buyer is responsible for obtaining any required export or import licenses at his risk and expense in accordance with the applicable or agreed delivery terms.
21.2.2. Buyer shall comply with all laws and regulations applicable to the installation, use or further sale of all Products, including applicable import, export and reexport control laws and regulations of the EU and any other country having proper jurisdiction, and will obtain all necessary export licenses in connection with any subsequent export, reexport, transfer and use of all Products and technology delivered under the Contract. Buyer explicitly agrees to not sell, export or reexport any of the Products, di-rectly or indirectly, to any country to which the sale, supply, transport, export or reex-port of Products is prohibited by the applicable laws and regulations, and undertakes to ensure that adequate mechanisms are in place to ensure compliance with the same by any third parties further down the commercial chain.
21.2.3. Any violation of this section and the applicable laws and regulations shall constitute material breach of an essential element of these Terms and Conditions and/or this Contract. Without limiting Hach´s remedies under applicable laws, Hach may terminate the Contract immediately if it believes, in good faith, that Buyer has breached any provision of this section or has violated or caused Hach to violate any laws or regulations applicable to these Terms and Conditions and/or this Contract.
21.2.4. The Buyer shall immediately inform Hach about any problems in respect to this section, including any relevant activities by third parties, and shall make available to Hach information concerning compliance with the obligations under this section upon request.
21.3. Compliance with Applicable Anti-Bribery and Corruption Laws:
21.3.1. Buyer shall comply with all local, national, and other laws of all jurisdictions globally relating to anti-corruption, bribery, extortion, kickbacks, or similar matters which are applicable to Buyer’s business activities in connection with the Contract, including but not limited to the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977, as amended (the “FCPA”). Buyer agrees that no payment of money or provision of anything of value will be offered, promised, paid or transferred, directly or indirectly, by any person or entity, to any government official, government employee, or employee of any company owned in part by a government, political party, political party official, or candidate for any government office or political party office to induce such organizations or persons to use their authority or influence to obtain or retain an improper business advantage for Buyer or for Hach, or which otherwise constitute or have the purpose or effect of public or commercial bribery, acceptance of or acquiescence in extortion, kickbacks or other unlawful or improper means of obtaining business or any improper advantage, with respect to any of Buyer’s activities related to the Contract. Hach asks Buyer to “Speak Up!” if aware of any violation of law, regulation or Hach’s Standards of Conduct (“SOC”) in relation to the Contract. See https://www.veralto.com/integrity-compliance/ and www.veraltointegrity.com for a copy of the SOC and for access to Hach’s Helpline portal.
22. RELATIONSHIP OF PARTIES:
22.1. Buyer is not an agent or representative of Hach and will not present itself as such under any circumstance unless and only to the extent it has received a separate duly-authorized letter from Hach setting forth the scope and limitations of such authorization.
23. FORCE MAJEURE:
23.1. Except for Buyer’s payment obligations, neither party shall be liable for delays in per-formance, in whole or in part, or any loss, damage, cost or expense, resulting from causes beyond its reasonable control, such as acts of God, fire, strikes, epidemics, pandemics, em-bargos, acts of government or other civil or military authority, war, riots, delays in transporta-tion, difficulties in obtaining labor, materials, manufacturing facilities or transportation, or other similar causes (“Force Majeure Event”). In such event, the party delayed shall promptly give notice to the other party. The party delayed shall use diligent efforts to end the failure or delay and ensure the effects of such Force Majeure Event are minimized.
23.2. The party affected by the delay may: (a) extend the time for performance for the du-ration of the Force Majeure Event, or (b) cancel all or any part of the unperformed part of this Contract without penalty and without being deemed in default or in breach thereof, if such Force Majeure Event lasts longer than ninety (90) days.
23.3. If a Force Majeure Event affects Hach’s ability to meet its obligations at the agreed upon pricing, or Hach’s costs are otherwise increased as a result of such Force Majeure Event, Hach may increase pricing accordingly upon written notice to Buyer.
24. TERMINATION:
24.1. Hach may, upon 30 (thirty) days prior written notice, in its sole discretion, elect to ter-minate any order for the sale of Products, and provide a pro-rated refund for any pre-payment or undelivered Products.
24.2. Either party may terminate the Contract in accordance with these Terms and Condi-tions without notice if the other party becomes insolvent. This Contract shall be automatically terminated if either party (i) files for bankruptcy protection, (ii) is the subject of proceedings in voluntary or involuntary bankruptcy instituted on behalf of or against such party (except for in-voluntary bankruptcies which are dismissed within sixty (60) days), (iii) has passed a voluntary winding-up resolution or (iv) has a receiver or trustee appointed for all or a substantial part of its property. Upon termination of the Contract, all outstanding unpaid invoices and any interest shall become due immediately and must be paid by the Buyer without delay.
25. NON ASSIGNMENT & NON WAIVER:
25.1. Buyer will not transfer or assign the Contract or any rights or interests thereunder without Hach’s prior written consent. Failure of either party to insist upon strict performance of any provision of the Contract, or to exercise any right or privilege contained therein, or the waiver of any breach of these Terms and Conditions or the terms and conditions of the Contract will not be construed as thereafter waiving any such terms, conditions, rights, or privileges, and the same will continue and remain in force and effect as if no waiver had occurred.
26. APPLICABLE LAW AND DISPUTE RESOLUTION:
26.1. The construction, interpretation and performance hereof and all transactions thereun-der shall be governed by the laws of the country of the Hach legal entity from which the Buyer is ordering excluding the Convention on the International Sale of Goods (CISG) and without regard to its principles or laws regarding conflicts of laws.
26.2. Unless otherwise specifically agreed upon in writing between Hach and Buyer and to the extent permitted by law, any dispute relating to the Contract which is not amicably re-solved by the parties shall be adjudicated by a court of competent jurisdiction in the country of the Hach legal entity from which Buyer is ordering.
27. ENTIRE AGREEMENT & MODIFICATION:
27.1. These Terms & Conditions of Sale together with the Contracts formed as described herein (incorporating these Terms & Conditions) constitute the entire agreement between the parties and supersede any prior agreements or representations, whether oral or written.
27.2. No change to or modification of these Terms & Conditions or any Contract shall be binding upon Hach unless in a written instrument specifically referencing that it is amending these Terms & Conditions of Sale and/or a specific Contract and signed by an authorized representative of Hach.
27.3. If any provision of these Terms & Conditions or of any Contract to any extent is declared invalid or unenforceable, the remainder of these Terms & Conditions of Sale or the Contract will not be affected thereby and will continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.
Back to top
* * *